Sintagma „limbă de lemn“ caracterizează exprimarea inexpresivă, fără conținut ideatic consistent, plină de clișee. Termenul traduce expresia din franceză langue de bois, formulată de cercetătoarea Françoise Thom pentru a descrie limbajul de propagandă politică din timpul regimului comunist. Noile forme ale limbii de lemn au în comun tocmai aceste trăsături: rigiditate, redundanță și clișeizare. Un astfel de limbaj este și cel al discursului motivațional, care, în unele situații, sună ca o incantație ruptă de realitate, prin care oamenii ajung să vorbească în clișee: „fii cea mai bună versiune a ta“, „ieși din zona de confort“, „fii asumat și treci la următorul nivel“, „rămâi focusat pe ce contează cu adevărat“. Desigur, toate aceste „vorbe de duh“ nu sunt greșite din punct de vedere gramatical, ci doar lipsite de creativitate, plictisitoare odată repetate obsesiv.
Doar câteva exemple
Iată doar câteva exemple de astfel de cuvinte vagi, pozitive, „la modă“, care te scapă de grija căutării cuvintelor potrivite pentru o descriere mai complexă și nuanțată stilistic a experiențelor trăite:
„A ieși din zona de confort“: o expresie celebră a dezvoltării personale, pe care o găsim în multe texte ce conțin sfaturi „de suflet“. Doar că nimeni nu definește celebra „zonă de confort“. Și ce-ar fi ea în raport cu zona de „disconfort“?
ABONARE NEWSLETTER
Articole care te vor inspira, te vor emoționa și, totodată, te vor susține în menținerea sănătății tale relaționale și a stării de bine — livrate săptămânal în inboxul tău.
Posibile cuvinte și structuri înlocuitoare (în funcție de context): a te autodepăși, a evolua, a evita stagnarea sau blazarea, a ieși din platitudine, din banalitate, din mediocritate;
*După cum ne indică DEX, „confort = totalitatea condițiilor materiale care asigură o existență civilizată, plăcută, comodă și igienică“;
„Inspirațional“: un împrumut adaptat al engl. inspirational și înregistrat de DOOM3. Posibile sinonime: motivant, încurajator, impresionant, vibrant, răscolitor;
„Astăzi este despre…“: ați citit sigur măcar o dată o postare care începe cu… „astăzi este despre“. S-a răspândit foarte mult în ultimii ani acest calc sintactic, o construcție care imită, cu elemente din română, o structură din engleză, mai ales în postări motivaționale, precum „Curajul este despre a-ți depăși limitele“, „viața este despre ieșirea din zona de confort“. Definirile cu aură poetico-filozofică vizează adesea semnificația sărbătorilor („Crăciunul este despre cei dragi“) sau a unui adverb circumstanțial de timp („Astăzi este despre iubire“, „Acum este despre tine“ etc);
„Bună dimineața la cafeluță!“: continuăm cu un clișeu imbatabil al dimineților: „Bună dimineața la cafeluță!“, o postare la fel de inevitabilă ca un ceas care sună dimineața. Pentru mulți dintre noi, pare un optimism forțat, pentru alții, e doar un obicei simpatic care combină tonul jucăuș al diminutivului cu o formulă de salut și o ceșcuță care devine un refugiu, o mică plăcere care merită toată atenția internetului. Sigur, postarea primește și mai multe inimioare în varianta: „bună dimineața la cafeluță, oameni frumoși sau oameni faini!“. Cu virgulă înainte de „oameni“, pentru că se află în vocativ, cazul adresării directe;
„Instagramabil“: un adjectiv care denotă preocuparea pentru ce dă bine, bun de publicat pe Instagram, des folosit în legătură cu locurile. Posibile sinonime: arătos, estetic, agreabil, atrăgător, încântător, fotogenic.
Lista ar putea continua…
Lista ar putea continua cu „a petrece timp de calitate“, „a depăși orice provocare“, „a trece la următorul nivel“, „a fi asumat“ etc. Nu văd o problemă în a îmbogăți româna actuală cu termeni, sintagme, sensuri ale noii retorici motivaționale. Problema începe (ca în cazul limbii de lemn a comunismului) odată cu repetarea lor obsesivă și autosuficientă, când ne îngustează orizonturile, în loc să le deschidă, căci ne cer prea puțin efort de gândire personală.
Citește și: